"Az-buki" National Publishing House
Ministry of Education and Science
Wikipedia
  • Login
  • Registration
Аз-буки
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Main Page
  • About
  • Team
  • Archive
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Contact
  • Advertising
  • Subscribe now
  • en_US
  • Main Page
  • About
  • Team
  • Archive
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Contact
  • Advertising
  • Subscribe now
  • en_US
Няма резултати
Вижте всички резултати
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Editions
Main Page Новини Новини 2023 Брой 38, 21-27.09.2023

Проблеми при усвояването на висок валириан и клингонски*

Интересът за изследване на двата езика е толкова голям, че те могат да бъдат изучавани напълно безплатно в платформата за езици Duolingo

„Аз-буки“ by „Аз-буки“
20-09-2023
in Брой 38, 21-27.09.2023
A A

През втората половина на 2022 година телевизионната компания HBO пусна по телевизионните екрани сериала „Домът на дракона“, който се явява предистория на популярния между 2011 – 2019 година сериал „Игра на тронове“. И в двата сериала главните действащи лица говорят висок валириан – изкуствен език, който е създаден специално първоначално за „Игра на тронове“, а впоследствие се използва и в „Домът на дракона“. Друг сериал, в който може да се чуе изкуствено създаден специално за филма език, е научнофантастичната поредица „Стар трек“, която е особено популярна през втората половина на 70-те години на XX век, а впоследствие на базата на него са създадени множество пълнометражни филми, сериали и др. Езикът се нарича клингонски и се говори от клингоните – извънземна раса, която е веща във военното изкуство и се характеризира с гордост и безмилостност.

Интересът за изследване на двата езика е толкова голям, че те могат да бъдат изучавани напълно безплатно в платформата за учене на езици Duolingo. Към момента на написването на статията изучаващите висок валириан чрез Duolingo са 991 000 потребители, като след тях се нареждат изучаващи датски, румънски, чешки и унгарски. Изучаващите клингонски са значително по-малко – 318 000, следвани от изучаващи навахо и идиш. Както ще стане ясно, висок валириан и клингонски са напълно различни езици както по структура – морфологична и синтактична, така и по произношение. Двата езика продължават да се развиват вследствие и на промените и събитията, които се случват в световен мащаб. Докато в случая с клингонския език сериалът „Стар трек“ отдавна е приключил, то при високия валириан предстои втори, а може би и следващи сезони на „Домът на дракона“, което предполага и по-нататъшно развитие на езика. В литературата съществуват публикации и по двата езика, но липсват изследвания върху изучаването им.

Високият валириан е изкуствен език, създаден от Дейвид Дж. Питърсън, и се използва в поезията, литературата и от благородниците в Есос и Вестерос. Една от основните цели на високия валириан е да се обучават драконите. Чрез висок валириан на драконите се подават определени команди, на които те трябва да реагират. Драконите играят централна роля както в „Игра на тронове“, така и в „Домът на дракона“, като тяхната задача е да унищожават противниците, а командата, с която драконът трябва да започне да бълва огън, е drakarys – в превод „драконов огън“ (произнася се „дракарис“). Според Nguyen (2019) „в момента, високият валириан е достигнал обем от около 2000 думи. Езикът може да е изкуствен, но притежава своя собствена – и то реална – система от правила, които го управляват, също както всеки един друг език“. Това твърдение е направено през 2019 г., когато приключва сериалът „Игра на тронове“, което предполага, че към днешна дата, след като е приключил и първи сезон на „Домът на дракона“, към речниковия запас са добавени още лексикални единици.

Високият валириан има определени прилики с латинския език, въпреки че ако се погледне цялостната структура на езика, не може да се твърди, че е базиран на него. Първо, високият валириан използва латинската азбука, а определени символи наподобяват някои от най-говоримите световни езици. Например думата riña (момиче) е подобна на испанската дума niña както по значение, така и по произношение. За разлика от испанския език обаче, думата за „момче“ не е riño, a taobã. Подобно на латинския език, съществителните имена не се членуват, например: Riña taobã kirini issi – „Момичето и момчето са щастливи“. От гледна точка на синтактическата структура на изречението, високият валириан има словоред подлог – допълнение – глагол, също както е и при латинския език. Например: Sȳz kepa issa – „Аз съм добър баща“. Примерът също показва, че подлогът Nyke – аз, може да се изпуска, тъй като спрежението на глагола показва неговото лице и число. За разлика от латинския език обаче прилагателните имена се поставят пред, а не след съществителното име, например: sȳz kepa – добър баща, а не kepa sȳz, въпреки че в някои случаи се допускат изключения.

Както беше споменато по-горе, приложението Duolingo предлага пълен курс по висок валириан, при това в по-голямата си част разработен от неговия създател – Дейвид Дж. Питърсън. Курсът е наличен само за потребители, които говорят английски език.

Клингонският е изкуствен език, създаден от Марк Окранд, Джеймс Дуън и Джон Повил. „Клингонският език е разработен, за да добави реализъм към една раса от извънземни, които живеят в света на „Стар трек“. Фокусът на езика попада върху теми като космически кораби, военно дело и оръжия – но той също така отразява прямотата и чувството за хумор на клингонската култура. Според „Книгата за рекорди на Гинес“ рекордът за най-широкоразпространен изкуствен език се държи от клингонския, въпреки че е невъзможно да се определи точният брой на хората, които го говорят. Имайки предвид официалната информация в платформата Duolingo, твърде вероятно е най-широко разпространеният изкуствен език да не е клингонският, а именно високият валириан.

Клингонската писменост, за разлика от тази на високия валириан, използва символи, които наподобяват извънземни предмети, оръжия или инструменти (фиг. 1). Но трябва да се има предвид, че клингонският език не е 100% фонетичен език, затова, преди да се започне изучаването на граматически или лексикални единици, трябва да се овладее произношението. Според Bacon (2022) за създаването на клингонския език „Окранд използва звуци от различни езици по целия свят за създаването на необикновени звукови комбинации, които до този момент не са били познати“. По този начин той постига реч, която бихме си представили, че се говори от извънземни, а не от хора.

От морфологична гледна точка, глаголът в клингонския език не притежава граматическата категория „време“. Що се отнася до рода на съществителните имена, той не е толкова важен в клингонския език, тъй като в него не съществуват отделни думи за „той“ и „тя“. Ако две съществителни имена трябва да се свържат със съюза „и“, това става по следния начин: torgh mara je – „Торг и Мара“, като думата je – „и“ се поставя след двете съществителни, които свързва. Ако обаче трябва да се свържат две прости изречения със съюза „и“, тогава се използва различна дума – ej, която се поставя между тях: jIqet ‘ej jISup – „Аз бягам и аз скачам“. В синтактично отношение, словоредът на изречението в клингонския език е допълнение – глагол – подлог, например: mara legh torgh, което означава „Торг вижда Мара“. Употребата само на малки букви не е случайна; в клингонския език, някои букви винаги са малки, а други – винаги главни.

Както показват примерите, клингонският език е труден за овладяване поради своите нехарактерни граматически, лексикални и фонетични особености. За разлика от високия валириан обаче, Duolingo не е единственият авторитетен ресурс, чрез който може да се изучава клингонски. През 1992 година е основан Клингонският езиков институт с цел да събере личности, които се интересуват от изучаването на клингонската лингвистика и култура. Днес този институт функционира като неправителствена организация и предоставя сертифицирано обучение по клингонски език в четири нива: начинаещ, средно напреднал, нап­реднал и специалист по граматика (включва и писането на есе). Освен това Клингонският езиков институт извършва научноизследователска дейност и публикува книги на клингонски език.

Както беше споменато, една от основните функции на високия валириан е да се тренират драконите да изпълняват команди.

В сериала „Игра на тронове“ има три дракона. Драконът, който язди Денерис Таргариен, се казва Дрогон (Drogon), кръстен е на покойния съпруг на Денерис – Хал Дрого. Но тук приликата с английската дума dragon е очевидна, макар че не може да се твърди със сигурност, че е заемка. Вторият дракон обаче се казва Рейгал (Rhaegal) и въпреки че е кръстен на един от братята на Денерис, заемката от английската дума regal – „кралски“, е очевидна.

Преди конструирането на езика висок валириан авторът на поредицата от книги „Песен за огън и лед“, върху които е базиран сериалът „Игра на тронове“ – Джордж Мартин, използва думата drakarys, повлиян от гръцката дума drakon и латинската draco, които означават „змия“ или „гигантска морска риба“. Думата за дракон, която Дейвид Дж. Питърсън създава, е zaldrīzes, но той използва drakarys като съществително име със значение „драконов огън“ и като императив на глагола със значение „бълвай огън“. Също така, съществува и производна на drakarys дума – drakaryr, която означава „драконова сила“.

В клингонския език също не липсват заемки. Поради контактите между Клингонската империя и Федерацията (тоест хората), в клингонския език има много заемки от английски език, но много думи за държави и региони на земята са заети от съответните езици на тези държави и региони.

Dr. Petar Todorov, Assist. Prof.
Sofia University


*Пълния текст четете в списание „Чуждоезиково обучение“, кн. 4/2023 г., издание на НИОН „Аз-буки“

Your Image Description

Свързани статии:

Юбилей с „Таласъмче“ за „Гергана“ в Ню Йорк Нови състезания в календарите на МОН Е-бележките ще се издават и за 2 – 3 дни назад Увеличават местата за обучение по медицина

Уважаеми читатели, в. „Аз-буки“ и научните списания на издателството може да закупите от НИОН "Аз-буки":

Address: София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

Phone: 0700 18466

Е-mail: izdatelstvo.mon@azbuki.bg | azbuki@mon.bg

Научните списания се продават и в книжарница „Сиела“ – подлез на Ректората на СУ „Св. Св. Климент Охридски“.

Address: София 1000, бул. „Цар Освободител“ №22

Tags Европейски ден на езиците

Последвайте ни в социалните мрежи

shareTweet
Previous article

Търсят се най-добрите ГИС проекти

Next article

24 рисунки в секунда

Next article
24 рисунки в секунда

24 рисунки в секунда

Млади творци преобразяват стена в изкуство

Млади творци преобразяват стена в изкуство

Юбилей с „Таласъмче“ за „Гергана“ в Ню Йорк

Юбилей с „Таласъмче“ за „Гергана“ в Ню Йорк

Последни публикации

  • Преброиха повече водолюбиви птици у нас
  • За смисъла да изучаваш френски език и ползата от обмяната на опит разговаряме с председателя на АПФБ Вяра Любенова
  • „Гугъл“ награди „Инсайт“ с 500 000 долара
  • Глобалното висше образование става все по-многополюсно
  • Практическата работа става водеща в информатиката за VIII и IX клас
  • Домакинството ни на Световното първенство по унивеситетски дебати – кулминация от натрупания опит и успехи
  • Нанси Асенова от НУ „Св. св. Кирил и Методий“ в Тополовград спечели отличието „Млад медиатор“ за 2025 г.
  • Ученици от ОДК – Кюстендил, по следите на Освобождението
  • „Яворови дни“ в Бургас – среща на поезия, памет и младост
  • Дронове влизат в часовете в село Труд
  • Световните вицешампиони по университетски дебати Велина Андонова и Алек Селвелиев: Младите трябва да се интересуват от случващото се
  • Списание „Обучение по природни науки и върхови технологии“ вече е част от европейската база данни ERIH+
  • 5 евро или 5 евра
  • Вече 100 години Професионалната техническа гимназия във Враца подготвя кадри за българската икономика
  • Столичното 2. СУ „Емилиян Станев“ откри STEM център на два етажа и с 8 зали
  • Отново е време за конкурса „Млади таланти“ на МОН
  • Български учители могат да кандидатстват за стипендии по програма „Фулбрайт“
  • Онлайн платформа дава възможност на четвъртокласниците да проверят уменията си за изследването PIRLS
  • Институции и бизнес: Дуалното обучение дава реални умения и бърза реализация
  • Софийският университет разкрива две нови специалности
  • Започна кандидатстването за XVIII издание на Националния ученически конкурс „Посланици на здравето“
  • Най-малко 20% от приема в „Икономика“ ще бъде с математика

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Main Page
  • Contact
  • Subscribe now
  • Projects
  • Advertising

Az-buki Weekly

  • Вестник “Аз-буки”
  • Subscribe now
  • Archive

Scientific Journals

  • Strategies for Policy in Science and Education
  • Bulgarian Language and Literature
  • Pedagogika-Pedagogy
  • Mathematics and Informatics
  • Natural Science and Advanced Technology Education
  • Vocational Education
  • Istoriya-History journal
  • Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching
  • Filosofiya-Philosophy

Newsletter

  • Accsess to public information
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
en_US
bg_BG en_US
  • Login
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Main Page
  • About
  • Team
  • Archive
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Contact
  • Advertising
  • Subscribe now
  • en_US

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"