"Az-buki" National Publishing House
Ministry of Education and Science
Wikipedia
  • Login
  • Registration
Аз-буки
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Main Page
  • About
  • Team
  • Archive
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Contact
  • Advertising
  • Subscribe now
  • en_US
  • Main Page
  • About
  • Team
  • Archive
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Contact
  • Advertising
  • Subscribe now
  • en_US
Няма резултати
Вижте всички резултати
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Home
  • Editions
Main Page Uncategorized

Aspectual Features of Some Circumstantial Clauses in Italian Translation (Based on a Corpus of Works by Georgi Gоspоdinov)

„Аз-буки“ by „Аз-буки“
12-07-2024
in Uncategorized
A A

Dessislava Davidova
New Bulgarian University

https://doi.org/10.53656/for2024-03-04

Abstract. The article takes a cursory look at the translation from Bulgarian to Italian of some types of circumstantial sentences, where a difference in type is observed. The translation of perfective or imperfective constructions is a challenge for both the translator and the learners of the Italian language, since the ways of expressing the verb form in Italian are different from those in Bulgarian. In the Bulgarian language, the type is expressed through morphological indicators, while the Italian language shows the type through the verb tenses and the opposition between them. The analysis of the corpus of examples shows the type difference between original and translation, where some kind of modality is also present, and that these type differences do not significantly affect the overall meaning of the examples under consideration.
Keywords: verb form; translation; adverb subordinate clauses

Log in to read the full text Your Image Description

Свързани статии:

Default ThumbnailAdapted and Translated Texts for the Needs of Learning Bulgarian as a Foreign Language Default ThumbnailThe Export of Bulgarian Literature, Cinema and Culture – What Is to Be Done? Default ThumbnailThe Teaching of Bulgarian Literature as Distantly Own Default ThumbnailMastering Vocabulary through Comparison of Two Official Translations and AI Translation
Tags глаголен видобстоятелствени изреченияпревод

Последвайте ни в социалните мрежи

shareTweet
Previous article

Perception and Evaluation of Text from an Interview with a Real Person and an Interview with an Artificial Intelligence

Next article

Developing Integrative Communicative Skills in the English Language through Video Projects

Next article

Developing Integrative Communicative Skills in the English Language through Video Projects

Language Learning for Specific Purposes in Higher Education – Experiences and Trends

The Acquisition of Slavic as a Foreign Language as a Condition for Successful Integration of Refugees (On the Situation of Ukrainian Medics in the Czech Republic)

Последни публикации

  • Празникът на виното в багри
  • Призьорите във Фотоконкурса на „Аз-буки“ получиха своите отличия в МОН
  • Менторска програма за младежи – ученици и студенти могат да участват в бизнес симулации, тематични обучения и събития
  • Откриха вероятно най-ранната рисунка в света
  • Инж. Даниел Денев: Страстта да изобретяваш
  • Размяна на местата в ЦПЛР – ОДК в Перник – художници пропяват, балерини рисуват, от клуба по народни танци танцуват спортни
  • Карамфилка Патинова, носител на „Константин Величков“ за работа с ученици с изявени дарби: „Много е важна дисциплината в час!“
  • СУ „Васил Левски“ в Чирпан съчетава STEM среда и модерна спортна база
  • Мария Найденова: За да станеш професионален музикант, трябва да имаш талант и дисциплина
  • Как река е „прескочила“ 4-километрова планина
  • Посланици на здравето – започна кандидатстването за XVIII издание на едноименния национален ученически конкурс
  • „Аз-буки“ представи и в Бургас „Стопанска история на българите в Османската империя“
  • ПГ „Ген. Владимир Заимов“ в Сопот бе домакин на форум за споделяне на добри практики и нови образователни ресурси
  • Що е то краудфъндинг?
  • Мажоретните дисциплини привличат все повече млади хора, отчитат от Българския чирлидинг съюз
  • Децата в БНУ „Георги Капчев“ на Ботуша учат за героите ни по интересен начин
  • 134 млади русенски таланти получават признание и подкрепа от местната община
  • Последици от наложен запор върху възнаграждението
  • Военномедицинската академия отваря врати за бъдещи лекари с пагони
  • Разширяват столичното 134. СУ „Димчо Дебелянов“
  • Столична община разширява програми за деца и ученици
  • Томислав Томов от ППМГ „Акад. Н. Обрешков“ – Бургас, спечели конкурса на Еврокомисията за превод

София 1113, бул. “Цариградско шосе” № 125, бл. 5

+0700 18466

izdatelstvo.mon@azbuki.bg
azbuki@mon.bg

Полезни линкове

  • Къде можете да намерите изданията?
  • Вход за абонати
  • Main Page
  • Contact
  • Subscribe now
  • Projects
  • Advertising

Az-buki Weekly

  • Вестник “Аз-буки”
  • Subscribe now
  • Archive

Scientific Journals

  • Strategies for Policy in Science and Education
  • Bulgarian Language and Literature
  • Pedagogika-Pedagogy
  • Mathematics and Informatics
  • Natural Science and Advanced Technology Education
  • Vocational Education
  • Istoriya-History journal
  • Chuzhdoezikovo Obuchenie-Foreign Language Teaching
  • Filosofiya-Philosophy

Newsletter

  • Accsess to public information
  • Условия за ползване
  • Профил на купувача

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password? Sign Up

Create New Account!

Fill the forms bellow to register

All fields are required. Log In

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
en_US
bg_BG en_US
  • Login
  • Sign Up
Няма резултати
Вижте всички резултати
  • Main Page
  • About
  • Team
  • Archive
    • Вестник “Аз-буки” онлайн издание
  • Contact
  • Advertising
  • Subscribe now
  • en_US

© 2012-2025 Национално издателство "Аз-буки"